每日一单词

【バルコニー、ベランダ(阳台)】REJ不动产相关常用日语单词

バルコニー

  • 罗马拼音:barukoni
  • 中文:阳台(无屋顶)
  • 英文:Balcony

ベランダ

  • 罗马拼音:beranda
  • 中文:阳台(有屋顶)
  • 英文:Veranda

日本的バルコニー和ベランダ翻译成中文是「阳台」,即使是日本人也很容易搞混两者的定义,或干脆统一称阳台为バルコニー或ベランダ。两者都是突出在建筑物外面的室外空间,最大的区别在于阳台是否有“屋顶”(日语:屋根,罗马拼音Yane)。

ベランダ阳台上方有屋顶的称为「ベランダ」。所谓的“屋顶”通常利用自楼上住户的阳台,因此常见于日本公寓大楼。

  • 优点:
    • 下雨天仍可以开窗,除非强风暴雨否则雨水不太会打入室内。
    • 下小雨的时候不用担心晾在阳台的衣服淋湿。
    • 可以防止阳光直射房间。
  • 缺点:因为阳光比较不会直射房间,相反的多少影响采光。
「ベランダ」是有屋顶的阳台图片来自于PLAZA HOMES刊登在realestate.co.jp网站的公寓CityHouse惠比寿伊达坂」的陽台。

バルコニー

阳台上方没有屋顶的称「バルコニー」。因为阳台上方没有遮蔽物当屋顶,因此常见于一户建独栋住宅或日本公寓大楼的最顶楼住宅。

  • 优点:
    • 阳光直射房间,日照良好。
    • 上方无遮蔽物,晾衣服快干。
  •  缺点:
    •  因为没有屋顶,下雨的时候晾在阳台的衣服必湿。
    • 下雨的时候,如果没关窗雨水很容易打入室内。
「バルコニー」是没有屋顶的阳台。图片来自PLAZA HOMES刊登在realestate.co.jp网站的最顶楼公寓南青山高树町Heights」的屋頂陽台(ルーフバルコニー)。。

ルーフバルコニー

利用楼下住户的屋顶当作成阳台的室外开放空间称为「ルーフバルコニー(屋顶阳台,罗马发音:Rufubarukoni)」,又称为屋上テラス或ルーフテラス

ルーフバルコニー一词来自英语的Roof balcony,屋顶阳台的特征是空间比一般阳台宽广许多,因为没有屋顶,因此不会说成Roof veranda。

「ルーフバルコニー」通常是顶楼楼层居住空间外面或上方的屋顶阳台。图片来自RE/Max Amistad by IREA刊登在realestate.co.jp网站的「世田谷区玉川台一户建住宅」的屋頂陽台。RE/Max Amistad by IREA刊登在realestate.co.jp网站的「」的屋顶阳台。

テラス

テラス(罗马发音:Terasu)来自英文的“Terrace”,主要是指设置在一楼外面、比地面高一层的(庭院中的)露台,通常可能铺设木板、水泥地或磁砖地板。与地面同高,没有铺设的部分则为庭院。日本阳台种类-テラス露台

设置在一楼外面,比地面高一点的(庭院中的)露台。图片是东急Resort刊登在realestate.co.jp网站的冲绳度假屋Sunrise Hill庆佐次 东村」的屋頂陽台。

日本公寓阳台的注意事

相对于建筑物内的起居空间是专有区域,公寓的バルコニー和ベランダ基本上是授与住户「专用使用权的共用部分」。

日本阳台主要有バルコニー和ベランダ以及一楼户外的露台。在共管公寓的情况下,这些是授与住户「专用使用权的共用部分」。图片:Real Estate Japan编辑制图。

也就是说,物业管理公司(PM)管理的区域仅为室内居住空间,建物管理公司(BM)管理的公共区域包含阳台。住户有责日常维护阳台的整洁,但防水工程、大型修缮等由建物管理公司负责。

这是因为公寓阳台是很重要的逃生通道,可能设有避难设备,因此住户基本上不可以在阳台摆放太多私人物品(晾干衣服除外),也不可以擅自改造阳台。此外,如果室外洗衣机设置处原本就在阳台,把洗衣机放在阳台就不在此范畴内。

根据大楼管理规约,有些建物管理公司可能会同意住户小规模装饰阳台,例如,摆放小型花草盆栽、桌椅、铺设简易式可拆卸的木纹地板、人造草地等;也有些建物管理公司可能会禁止住户在阳台吸烟、烤肉、园艺、放置私人物品⋯等行为。

因此不管是承租公寓或购买公寓,请务必事先确认阳台的使用规约,以免成了附近邻居眼中的“迷惑住人”。至于一户建住宅的情况,因为您就是整栋房屋的主人,阳台当然随您心使用!

看更多相关单词:不动产相关常用日语单词


相关文章和连结

封面照片:Real Estate Japan编辑制图。


Please enable Javascript to send comment

发表留言

您的电子邮件地址不会被公开。 *为必填栏位

本网站受reCAPTCHA保护,适用Google隐私政策服务条款