iStock-474062678-日本租房子常見專業術語-公寓外觀.jpg

日本租屋

日本租房子專業術語|REJ不動產相關常用日文單字

原文:Jeff Wynkoop

本文將統整解釋在日本租房子的重要專業術語。

敷金

  • 中文:押金
  • 英語:Deposit
  • 平假名:しききん
  • 羅馬拼音:Shikikin

在日本租房子時由租客交由房東保管的押金或保證金,目的用以擔保租客繳付租金,以及對房子造成損壞時的賠償。押金將在租客搬離房屋後(從中扣除清潔等費用後)退還給租客。

承租住宅的押金通常相當於1~2個月的租金;承租辦公室或事務所的押金通常可能相當於6~10個月的租金。更多說明請參閱【敷金】REJ不動產相關常用日文單字

礼金

  • 中文:禮金
  • 英語:Key Money
  • 平假名:れいきん
  • 羅馬拼音:Reikin

誠如其字面意義是“是作為贈禮送給房東的金錢”,是一筆由房客支付給房東或所有者感謝其賦予租屋權的費用。

禮金通常等於1~2個月的租金,支付給房東後將不會退回。延伸閱讀:如何在東京尋找免禮金的出租公寓?

普通賃借権

  • 中文:普通租借權、一般租約
  • 英語:Regular lease right
  • 平假名:ふつうちんしゃくけん
  • 羅馬拼音:Futsuuchinshakuken

又稱「普通借家契約」,簡稱“普通借家”。這是日本法律規定的一般租約,此為日本租屋最常見的租約,一般租期為2年,原則上租客可以在租約到期後更新租約。更多說明請參閱【普通借家契約、定期借家契約】REJ不動產相關常用日文單字

定期賃借権

  • 中文:定期租借權、固定租期租約
  • 英語:Fixed-term lease right
  • 平假名:ていきちんしゃくけん
  • 羅馬拼音:Teikichinshakuken

又稱「定期借家契約」,簡稱“定期借家”。此類型的租賃權有“固定期限”, 與一般租約相比,此類租約不賦予租戶在租約到期後續約的權利,如希望繼續租房,必須和房東重新簽訂租約。更多說明請參閱【普通借家契約、定期借家契約】REJ不動產相關常用日文單字

地上権

  • 中文:地上權
  • 英語:Superficies
  • 平假名:ちじょうけん
  • 羅馬拼音:Chijouken

意思與中文的地上權相同,近似借地權。受益於地上權的人得以在他人土地建造、使用或擁有工作物(例如樹木或建築物)的物權。

共益費

  • 中文:公益費、管理費
  • 英語:Common Area Maintenance (CAM) Fee
  • 平假名: きょうえきひ
  • 羅馬拼音:Kyouekihi

公共區域維護費,通常與租金一起每月支付給房東,用於管理、維護公共區域,例如收集垃圾等。更多說明請參閱:日本的管理費:共益費和修繕積立金

借地借家法

  • 中文:土地和建築物租賃法
  • 英語:Law on Leasing Land and Buildings
  • 平假名:しゃくちしゃっかほう
  • 羅馬拼音:Shakuchishakuyahou

此為租賃土地和建築物的法律。這項法律規範了日本大多數租賃合約(包含地上權、土地租賃、房屋租賃)中當事方的權利和義務,通常對於租客較為有利。

1R

  • 中文:一室套房公寓
  • 英語:One Room

「套房公寓」的公寓格局縮寫。1R縮寫中,數字1代表臥房數量、R代表房間(英文Room)。

這種公寓基本上包括一間房間(起居室兼臥房)、一間衛浴和與房間沒有隔開的廚房。延伸閱讀:1R、1K、1DK、1LDK有什麼不同? 應該選擇哪一種公寓?

1LDK

  • 中文:一房一廳

1LDK縮寫中,數字1代表臥房數量、L代表客廳(英文Living)、D代表用餐區(英文Dining)、K代表廚房(英文Kitchen)。

1K表示有一間廚房(與房間有隔開)的套房公寓;1DK表示有用餐區、廚房和一間臥房的公寓;1LDK表示有客廳、用餐區、廚房和一間臥房的公寓。大多數家庭都希望住在2LDK或3LDK中。延伸閱讀:1R、1K、1DK、1LDK有什麼不同? 應該選擇哪一種公寓?

明け渡し

  • 中文:騰出(房屋)
  • 平假名: あけわたし
  • 羅馬拼音:Akewatashi

租客在搬走時,將房屋內的私人家財和所有物品全部淨空、騰出,把房屋恢復為承租時狀態,並交還給屋主。明け渡し是「引き渡し」的一部分,引き渡し(交付房屋)意指將房屋交給屋主,房屋狀態可能還是保持現狀。

正当事由

  • 中文:正當事由
  • 英語:Justifiable reason
  • 平假名:せいとうじゆう
  • 羅馬拼音:Seitoujiyuu

日本的租房合約非常保障租客權益,通常房東必須有「正當理由」才能拒絕讓承租人更新租約或在租屋期間內要求解除租約。因此「正當理由」是唯一允許房東在上述期間得已終止租約的理由。

立ち退き料

  • 中文:遷移費、搬家費
  • 平假名:たちのきりょう
  • 羅馬拼音:Tachinokiryou

房東為了終止合約、要求承租人退租,支付給承租人的費用。

  • 中文:1. 榻榻米(疊蓆)、 2. 帖(J),榻榻米面積單位
  • 英語::1. Tatami、2. Counter for tatami mats.
  • 平假名:1. たたみ、2. じょう
  • 羅馬拼音:1. Tatami、2. Jou

榻榻米(疊蓆)是指構成日本傳統房屋地板的草蓆。在現代日本,房屋中的榻榻米(也稱為帖)也是用於描述建築面積的量詞。根據不動産公正競争規約施行規則,1帖(1畳)=1.62㎡

榻榻米的大小因日本地區而異。名古屋地區的大小最常用,1帖(1畳)為1.65㎡。更多說明請參閱:【畳】REJ不動產相關常用日文單字

アパート

  • 中文:公寓
  • 英語:Apartment
  • 羅馬拼音:Apaato

源自英文單字apartment的縮寫。通常用來形容:1.較舊、較不現代化的公寓建築或2. 兩或三層建的低層公寓,建材多為木造或輕量鐵骨造。

日本的アパート和マンション的英文說法都是Apartment,但在日本是不同類型的建築物,同樣面積大小的公寓如果是アパート租金通常較低、如果是マンション則租金較高。更多說明請參閱:【木造】REJ不動產相關常用日文單字

マンション

  • 中文:公寓大樓
  • 英語:Apartment、Mansion、Condo
  • 羅馬拼音:Manshon

如上述,這是另一種類型的公寓,通常用於形容1. 更現代化的公寓建築或2. 三層樓或以上的公寓,建材通常由鋼骨鋼筋混凝土或鋼筋混凝土建成。

マンション也經常搭配其他用詞,例如タワーマンション(超高層公寓大厦、塔式公寓大樓、Tower Mansion)、分譲マンション賃貸マンション。更多說明請參閱:【SRC、RC】REJ不動產相關常用日文單字

分譲マンション&賃貸マンション

  • 中文:分讓公寓 & 出租公寓
  • 假名: ぶんじょうマンション& ちんたいマンション
  • 羅馬拼音:Bunjou manshon & Chintai manshon

住在公寓大樓的人有時候會被問到:您家是“分讓住宅”還是“賃貸住宅”?分讓」指的是以出售為目的,在土地上建造並與土地一起出售的房屋/公寓。「賃貸」則是指出租用途的的房屋/公寓。

因此,如果您住在您買來的公寓,那您的回答就是分譲マンション;如果您住在您租來的公寓,那就是賃貸マンション。

鉄骨鉄筋コンクリート

  • 中文:鋼骨鋼筋混凝土
  • 英語:Steel Reinforced Concrete Construction (SRC)
  • 平假名:てっこつてっきんこんくりーと
  • 羅馬拼音:Tekkotsu Tekkin Konkurīto

鋼骨鋼筋混凝土(簡稱SRC)是在鋼筋混凝土(簡稱RC)結構中嵌入鋼骨,被認為是最具抗震性、在地震中最安全的建築材料。SRC結構的梁柱面積較小、適合高層樓建築,建築成本較高,價格也較高。更多說明請參閱:【SRC、RC】REJ不動產相關常用日文單字

更新料

  • 中文:更新費
  • 英語:Renewal Fee
  • 平假名:こうしんりょう
  • 羅馬拼音:Koshinryo

當租客的現有普通借家契約期滿希望繼續住而與房東續約的時候,由租客支付給房東作為更新契約的費用。一般住宅的更新費通常相當於0.5-1.5個月的租金。更多說明請參閱:【更新料】REJ不動產相關常用日文單字

原状回復

  • 中文:恢復原狀,將房子恢復至原始狀態
  • 英語:Restoration to original condition.
  • 平假名:げんじょうかいふく
  • 羅馬拼音:Genjou kaifuku

將房子恢復至出租前的原始狀態也就是說““把房子恢復至你搬進去之前的狀態”。這是在日本租房子的時候,租客搬出房屋時必須負責的基本標準。更多說明請參閱:【原状回復】REJ不動產相關常用日文單字

連帯保証人

  • 中文:連帶保證人
  • 英語:Joint Guarantor
  • 平假名:れんたいほしょうにん
  • 羅馬拼音:Rentaihoshounin

連帶保證人或保證人,基本上是當租客未能如期支付房租的時候,承擔起付款責任的人。在日本租房子租戶通常必須向房東提供一名保證人才能租到房子。但近年來,不需提供保證人,但必須加入保證公司的情況越來越普遍。

根據日本賃貸住宅管理協會2019 年度下半年(2019年10月~2020年3月)的住宅市場調查,日本全國82%的管理公司要求租客必須加入保證公司(不管有沒有保證人)。

区分所有法

  • 中文:區分所有法
  • 英語:The Japanese Condominum Law
  • 平假名:くぶんしょゆうほう
  • 羅馬拼音:Kubunshoyuuhou

規定了居住在分讓公寓等共管住宅的權利關係和管理經營等條文的法律的簡稱,正式名稱是「建物の区分所有等に関する法律(關於建築物區分所有權的法律)」。

由於共管公寓內的公寓所有者眾多,因此需要制定法律來約束和保障共管公寓中的住戶的基本權利和義務。該法律的部分內容是義務、部分具有強制性的,由公寓所有者共同制定的“規約”和/或所有者組成的“管理組合(公寓管委會)”於定期會議中達成的協議進行修正或增編。

相關文章:

日本租屋常用語:速學人氣租屋條件找到理想公寓!

日本公寓指南:房屋平面圖・漢字關鍵字中文解析

【日本租屋懶人包】一篇文章教你搞懂租屋流程&專有名詞&初期費用

查詢日本全國可租給外國人的出租公寓

封面照片:iStock


Please enable Javascript to send comment

發表留言

您的電子郵件地址不會被公開。 為必填欄位 *

本網站受reCAPTCHA保護,適用Google隱私政策服務條款